Из перечисленных пунктов, характерными признаками эквивалентности переводов третьего типа являются следующие:
невозможность связать лексику и структуру оригинала и перевода отношениями семантического перефразирования или синтаксической трансформации; сохранение в переводе указания на ту же самую ситуацию